Corsica Bus - site non-officiel des horaires bus et train en Corse - unofficial site of bus and train timetables in Corsica

1
Trains :
From 3rd September to 28th October 2018
Du 3 septembre au 28 octobre 2018

Please refer to notes below
Prière vous référer aux notes ci-dessous
Train timetable: Bastia - Ajaccio
INFORMATIONS / INFORMATION / NOTIZIE / INFURMAZIONI
Chemins de Fer de la Corse / Camini di Ferru di a Corsica / Railroads of Corsica / Ferrovie della Corsica
GARES / STATIONS / STAZIONE / GARE
AIACCIU: 04 95 23 11 03 / BASTIA: 04 95 32 80 61 / CALVI: 04 95 65 00 61 / CORTI: 04 95 46 00 97 / L'ISULA ROSSA: 04 95 60 00 50
RESERVATIONS GROUPES / GROUP RESERVATIONS / PRENOTAZIONI GRUPPI / RISERVAZIONI PA I GRUPPI
Service Commercial - SAEML-CFC - BP 237 - 20294 Bastia Cedex - Tél.: 04 95 32 80 57 / Fax: 04 95 34 09 15
Train timetable: Bastia - Ajaccio
Train timetable: Bastia - Ajaccio
Légende

A : Arrivée - Arrival - Ankunft - Arrivo
D : Départ - Departure - Abfahrt - Partenza
AF : Arrêt facultatif - Request stop - Bedarfshaltestelle - Fermata a richiesta
DF : Circule dimanches et fêtes - operates on Sundays and public holidays - fährt Sonntags und Feiertagen - circula domeniche e feste
sfDF : Sauf dimanches et fêtes - except Sundays and public holidays - außer Sonntags und Feiertagen - eccetto domenica e festivi
sfSa : Sauf le samedi - except Saturdays - außer Samstags - eccetto i sabati
sfSDF : Sauf samedi, dimanche et fêtes - except Saturdays, Sundays and public holidays - außer Samstags, Sonntags und Feiertagen - eccetto sabato, domenica e festivi
TLJ : Tous les jours - every day - jeden Tag - ogni giorno
SA : Seulement le samedi - only on Saturdays - nur Samstags - solo il sabato
: Correspondance avec changement - connection with change of trains - Verbindung mit Umsteigen - coincidenza con trasbordo
Ce signe repère un arrêt où la longueur du quai est réduite: merci di vous signaler au contrôleur - indicates a stop where the platform has a reduced length: please contact the staff onboard
Accès aux personnes à mobilité réduite - disabled access - behindertengerecht - accesso facilitato per disabili
Gares équipées de défibrilateurs automatisés externes - stations equipped with external automatic defibrillators


Train timetable Protégez-vous! Pour votre sécurité, empruntez les passages équipés, ne circulez pas entre les voies, n'engagez pas les gabarits ferroviaires. Aux arrêts facultatifs, faire signe au conducteur pour monter à bord du train.
For your safety, only use designated crossings. Never walk on or obstruct the railway tracks. At request stops, signal to the driver your wish to board the train.

ATTENTION - CAUTION - VORSICHT - ATTENZIONE
Les correspondances avec les bateaux et avions ne sont pas garanties.
Connections with ships and planes are not guaranteed.
Anschlüße mit Schiffen und Flugzeugen sind nicht garantiert.
Le coincidenze con navi ed aerei non sono garantite.
 
 
This page last modified or checked on 4th September 2018